Người Anh chủ yếu sử dụng "planes" hoặc "airplanes", tương tự như mọi người trên toàn thế giới. Tuy nhiên, những từ ngữ địa phương độc đáo và các tham chiếu lịch sử tạo thêm hương vị riêng biệt cho ngôn ngữ hàng không của họ.
Các thuật ngữ "plane" và "airplane" được hiểu và sử dụng rộng rãi trong các thông báo chính thức và các cuộc trò chuyện hàng ngày ở Vương quốc Anh. Các thuật ngữ này tạo thành nền tảng của thuật ngữ hàng không Anh.
Mặc dù "plane" và "airplane" là tiêu chuẩn, nhưng các thuật ngữ ít trang trọng hơn có thể được ưu tiên hơn trong một số ngữ cảnh nhất định. Lịch sử của Lực lượng Không quân Hoàng gia (RAF) đã định hình đáng kể ngôn ngữ được sử dụng để mô tả máy bay.
"Aeroplane" là một thuật ngữ hợp lệ ở Anh, thường được các thế hệ lớn tuổi ưa chuộng và trong văn bản trang trọng. "Airliner" là một thuật ngữ tiêu chuẩn cho máy bay chở khách thương mại, được sử dụng rộng rãi ở Anh.
Các từ lóng như "bird" có thể được hiểu nhưng ít phổ biến hơn so với trong bối cảnh của Mỹ. Khán giả Mỹ hiện đại có thể không hiểu được tiếng lóng RAF khó hiểu hơn.
Sự liên kết của máy bay với "bird" có thể bắt nguồn từ sự tương đồng về mặt thị giác khi bay vút trên không trung. Trong các bối cảnh trang trọng, "aircraft" là thuật ngữ rộng hơn, bao gồm máy bay, вертолет và tàu lượn.
Các cụm từ như "flying by the seat of your pants" được hiểu ở Anh, phản ánh ảnh hưởng của ngành hàng không. Những người đam mê hàng không Anh sử dụng biệt ngữ chuyên ngành, có thể không được công chúng hiểu rõ.
Internet đã dẫn đến sự gia tăng tiêu chuẩn hóa trong thuật ngữ hàng không. Giọng địa phương có thể ảnh hưởng đến cách phát âm của từ và các thuật ngữ lóng lịch sử có thể phổ biến hơn ở các khu vực cụ thể.
Sử dụng "plane" hoặc "airplane" đảm bảo giao tiếp rõ ràng trong hầu hết mọi tình huống. Văn hóa hàng không Anh được đặc trưng bởi ý thức mạnh mẽ về lịch sử và truyền thống, đặc biệt liên quan đến RAF.