Cuốn "Chuyện người tùy nữ" (The Handmaid's Tale, 1985) của Margaret Atwood mô tả những người phụ nữ bị hạ thấp thành công cụ sinh sản, được đặt tên theo những người đàn ông mà họ phục vụ, chẳng hạn như "Offred" (Của Fred). Điều này phản ánh các tập quán xã hội, nơi phụ nữ bị dán nhãn liên quan đến đàn ông. Ở Mỹ, phụ nữ thừa hưởng họ của một người đàn ông, ngay cả khi họ giữ họ của mình, thì họ đó cũng có nguồn gốc từ cha của họ. Cách xưng hô cũng phân loại phụ nữ theo tuổi tác và tình trạng hôn nhân: "Miss" (cô gái, dưới 30 tuổi, chưa kết hôn), "Ms." (quý cô, trên 30 tuổi, chưa kết hôn) và "Mrs." (bà, đã kết hôn), trong khi đàn ông luôn là "Mr." Đây không chỉ là một vấn đề của riêng nước Mỹ; các ngôn ngữ như tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Ý cũng xưng hô với phụ nữ dựa trên tình trạng hôn nhân của họ. Chỉ số Chuẩn mực Xã hội về Giới (GSNI) năm 2020 của Chương trình Phát triển Liên Hợp Quốc cho thấy những niềm tin phổ biến cản trở bình đẳng giới. Cấu trúc ngôn ngữ khuếch đại những suy nghĩ này, duy trì sự bất bình đẳng. Nhận ra cách ngôn ngữ hạ thấp phụ nữ là bước đầu tiên hướng tới một xã hội bình đẳng hơn.
Ngôn ngữ Củng cố Bất bình đẳng Giới: Cách xưng hô và Họ
Edited by: Vera Mo
Bạn có phát hiện lỗi hoặc sai sót không?
Chúng tôi sẽ xem xét ý kiến của bạn càng sớm càng tốt.