Dwujęzyczność: Korzyści poznawcze, wyniki w nauce i różnice edukacyjne

Edytowane przez: Vera Mo

Dwujęzyczność sprzyja wrażliwości kulturowej, empatii, zdolności adaptacji, tolerancji na niejednoznaczność i pewności siebie. Cechy te są kluczowe dla poruszania się w środowiskach wielokulturowych i interakcji w zglobalizowanym świecie. Badanie Katherine Guadalupe Rivera Franco z Uniwersytetu w San Francisco wskazuje, że programy biegłości językowej poprawiają elastyczność umysłową i umiejętności rozwiązywania problemów. Badania podkreślają, że uczniowie dwujęzyczni wykazują lepszą kontrolę wykonawczą. Obejmuje to selektywną uwagę i zdolność do hamowania rozproszeń. Ta przewaga wynika z ciągłej potrzeby zarządzania dwoma odrębnymi systemami językowymi. Dwujęzyczność pozytywnie wpływa na wyniki w nauce. Uczniowie dwujęzyczni często osiągają lepsze wyniki niż ich jednojęzyczni rówieśnicy w standardowych testach. Ta przewaga rozciąga się poza przedmioty związane z językiem na matematykę i nauki ścisłe. Uniwersytet w San Diego definiuje edukację dwujęzyczną jako instrukcję akademicką w dwóch językach, z których jeden jest często językiem ojczystym ucznia. Programy dwujęzyczne mają na celu rozwój biegłości językowej, umiejętności czytania i pisania oraz wiedzy akademickiej w obu językach. Programy te różnią się od zrównoważonego używania dwóch języków (50/50) do niemal całkowitego zanurzenia w jednym języku. W programach dwujęzycznych oba języki służą jako narzędzia do nauki różnych przedmiotów. Uniwersytet w San Diego odróżnia edukację dwujęzyczną od programów języka angielskiego jako drugiego języka (ESL). Programy ESL koncentrują się na nauczaniu drugiego języka samego w sobie, a nie na używaniu go jako medium do uczenia się innych treści akademickich. W Brazylii język angielski jako drugi język (ESL) jest regulowany przez Base Nacional Comum Curricular (BNCC). BNCC uznaje język angielski za obowiązkowy język obcy od 6 klasy. Ustanawia konkretne kompetencje i umiejętności dla jego nauczania. BNCC nie wspomina wyraźnie o edukacji dwujęzycznej jako modalności edukacyjnej. Uznaje jednak gminy, które sformalizowały języki rdzenne i migracyjne. Należą do nich Talian, Pomerano i Hunsrickisch, uznając istnienie programów edukacji dwujęzycznej. Oczekująca opinia Conselho Nacional de Educação (CNE/CEB) ma na celu ustanowienie krajowych wytycznych programowych dla edukacji wielojęzycznej. Opinia ta uznaje wykładniczy wzrost instytucji dwujęzycznych. Odnosi się do potrzeby standaryzacji. Bruna Mussolini z Pearson Education podkreśla, że programy języka angielskiego są strategiczną inwestycją dla szkół. Programy te przyciągają nowych uczniów i zatrzymują obecnych. Uczniowie rozwijają umiejętności językowe istotne dla ich akademickiej i zawodowej przyszłości. Diercio Ferreira z Yázigi Pampulha podkreśla praktyczność i opłacalność nauki języków w szkołach. Zapewnia uczniom większy kontakt z językiem w znanym środowisku. To sprzyja umiejętnościom społeczno-emocjonalnym i pozwala dzieciom uczyć się angielskiego przy jednoczesnym utrzymywaniu kontaktów społecznych.

Źródła

  • Terra

Czy znalazłeś błąd lub niedokładność?

Rozważymy Twoje uwagi tak szybko, jak to możliwe.