Bernhard Palme z Austriackiej Akademii Nauk podkreśla wielojęzyczny charakter rzymskiego i późnoantycznego Egiptu, opierając się na badaniach papirusów przedstawionych na konferencji FWF-Exzellenzcluster EurAsian Transformations. Już w okresie hellenistycznym, za panowania królów ptolemejskich, język grecki stał się językiem urzędowym. Jednak język egipski przetrwał. Oba języki współistniały przez wieki. Egipt został przyłączony do Cesarstwa Rzymskiego w 30 roku p.n.e. Rzymianie pragmatycznie używali łaciny w wojsku i administracji wyższego szczebla, podczas gdy greka pozostała dla urzędników niższego szczebla, a język egipski dla ogółu ludności. Istnieje około 2000 łacińskich papirusów, w tym dokumenty od żołnierzy rzymskich, deklaracje urodzenia, testamenty i teksty literackie. Jednym z przykładów jest umowa pożyczki między żołnierzami, szczegółowo opisująca pożyczkę w wysokości 200 srebrnych drachm z oprocentowaniem 9%, zabezpieczoną cenną bronią. Papirusy oferują wgląd w życie codzienne, ujawniając spory i troski. List żołnierza ostrzega towarzysza przed plotkami: "Diaconus grüßt seinen Macedo. Ich kann es nicht vermeiden, Dir zu schreiben, dass Du kräftig angeschwärzt wirst bei Iucundus und Dido vom Freigelassenen des Domitius..." Palme zwraca uwagę na bezpośredniość tych starożytnych komunikatów.
Wielojęzyczność w starożytnym Egipcie: papirusy ujawniają wgląd w epokę rzymską
Czy znalazłeś błąd lub niedokładność?
Rozważymy Twoje uwagi tak szybko, jak to możliwe.