人気のある言語学習アプリであるDuolingoは、AIファーストの構造に移行し、教育における倫理と人間のインプットの役割について議論を呼んでいます。Duolingoは2023年以降、AIを段階的に統合し、プロの翻訳者の必要性を減らしてきました。これは2024年に、人間の労働者をAIモデルに置き換えることで頂点に達し、多数のフリーランスの協力者の解雇につながりました。 この決定は、翻訳者、言語学者、言語教育の専門家から批判を浴びています。American Translators AssociationやFédération Internationale des Traducteursなどの組織は、教育コンテンツの質の低下の可能性について懸念を表明しています。彼らはまた、この新しい状況における知的労働の不安定さを強調しています。 論争にもかかわらず、Duolingoは2025年の上半期に、地域言語や先住民族の言語を含む148の新しい言語コースを開始しました。これらのコースには、リスニング、穴埋め、翻訳、発音、読解の練習が含まれています。AIアルゴリズムは、エラーと完了率を監視しながら、個々の生徒の進捗状況に合わせてコンテンツを調整します。 ただし、ユーザーは学習体験の質の低下を報告しており、不正確なコンテンツ、欠陥のある翻訳、および文脈から外れたフレーズを挙げています。一部のコースは、特に中級および上級レベルで、反復的でニュアンスに欠けていると認識されています。これは、標準化された、面白みのない学習プロセスの可能性について懸念を引き起こします。 Babbel、Memrise、Rosetta Stoneなどの他のプラットフォームもAIを統合していますが、特に上級コースでは、強力な人間の要素を維持しています。Duolingoの根本的な変化は、AIが創造的な仕事に影響を与えるというより広範な傾向を浮き彫りにし、AIが言語伝達において人間の知能を本当に置き換えることができるのかという疑問を提起しています。専門家は、AIが人間のインプットを完全に置き換えるのではなく、サポートするハイブリッドモデルを提案しています。
DuolingoのAIファーストアプローチが言語学習の質に関する議論を呼ぶ
編集者: Vera Mo
このトピックに関するさらに多くのニュースを読む:
エラーや不正確な情報を見つけましたか?
できるだけ早くコメントを考慮します。