ঘানার সংসদে স্থানীয় ভাষার ব্যবহার: সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য ও অন্তর্ভুক্তির পথে এক অনন্য পদক্ষেপ

সম্পাদনা করেছেন: Vera Mo

১ জুলাই ২০২৫ সালে, আলবান সুমানা কিংসফোর্ড ব্যাগবিন, ঘানার সংসদের স্পিকার, ঘোষণা করেন যে শীঘ্রই ঘানার সংসদ সদস্যরা সংসদীয় বিতর্কে ঘানার স্থানীয় ভাষাগুলো ব্যবহার করতে পারবেন। এই উদ্যোগ ঘানার ভাষাগত বৈচিত্র্যকে উদযাপন করার পাশাপাশি সংসদীয় কার্যক্রমকে আরও সহজলভ্য করে তোলার লক্ষ্যে গৃহীত হয়েছে।

সংসদের স্থায়ী নিয়মাবলী ইতিমধ্যেই সংসদ সদস্যদের মাতৃভাষায় কথা বলার অনুমতি দেয়, তবে তাদের ইংরেজি অনুবাদ প্রদান করতে হয়। এই প্রক্রিয়াকে সহজতর করার জন্য সংসদ ভাষাবিদ এবং দোভাষী নিয়োগের পরিকল্পনা করছে, যারা সেশনের সময় রিয়েল-টাইম অনুবাদ সেবা প্রদান করবেন। এটি নাগরিক অংশগ্রহণ বাড়ানোর একটি গুরুত্বপূর্ণ পদক্ষেপ।

পার্লামেন্টারি নেটওয়ার্ক আফ্রিকার যোগাযোগ কর্মকর্তা ক্লেমেন্ট আকোলোহ এই পদক্ষেপকে দীর্ঘদিনের প্রত্যাশিত বলে অভিহিত করে স্বাগত জানান। তিনি জোর দিয়ে বলেন, উন্নয়নে দৃঢ়প্রতিজ্ঞ দেশগুলো প্রায়ই তাদের আদিবাসী ভাষাগুলোকে গ্রহণ করে। ঘানায় প্রায় ১০০টি আদিবাসী ভাষা বিদ্যমান, যার মধ্যে রয়েছে টুই, ফান্তে, ইয়ে, গা, দাগবানী, গঞ্জা এবং হাউসা।

এই ভাষাগত বৈচিত্র্য বাস্তবায়নে কিছু জটিলতা সৃষ্টি করছে। বিশেষজ্ঞরা এর ব্যবহারিক প্রভাব নিয়ে উদ্বেগ প্রকাশ করেছেন এবং অনুবাদ ও দোভাষীর জন্য শক্তিশালী ব্যবস্থা প্রয়োজনীয়তা তুলে ধরেছেন। এই উদ্যোগ সংসদের বৃহত্তর প্রচেষ্টার অংশ, যার লক্ষ্য আইন প্রণয়ন প্রক্রিয়াকে আরও সহজলভ্য করা।

২০২৪ সালের ফেব্রুয়ারিতে, স্পিকার ব্যাগবিন সংসদ চেম্বারকে স্থানীয় ভাষার ব্যবহারের উপযোগী করার পরিকল্পনা ঘোষণা করেছিলেন। স্থানীয় ভাষাগুলো অন্তর্ভুক্ত করার মাধ্যমে এই উদ্যোগ অন্তর্ভুক্তিমূলকতা বাড়াতে এবং জাতীয় আলোচনাকে শক্তিশালী করতে চায়। সফল বাস্তবায়ন কার্যকর পরিকল্পনা এবং সম্পদের সঠিক বণ্টনের উপর নির্ভর করবে।

উৎসসমূহ

  • GhanaWeb

  • Kumasi City

  • Graphic Online

  • The Africa Report

আপনি কি কোনো ত্রুটি বা অসঠিকতা খুঁজে পেয়েছেন?

আমরা আপনার মন্তব্য যত তাড়াতাড়ি সম্ভব বিবেচনা করব।