語言學對比文學:關於比喻語言和客觀性的辯論

编辑者: Vera Mo

語言學家奧蘭多·艾爾瓦提出的將語言學與文學並置的觀點,基於前者真實或明顯的表達方式與後者的隱晦或比喻表達方式,引發了廣泛的討論。

艾爾瓦認為,語言學,如同醫學或工程學一樣,是一門科學,其特點在於直接和客觀地描述和解釋語言事件。相反,他認為文學,由於其對隱喻和比喻表達的運用,偏離了這種客觀性。

然而,這種觀點受到了許多學者的質疑。隱喻作為闡述概念的一種機制,並不局限於特定學科,而是超越了所有學科。人類的理解和我們的認知機制驅動著對話語和修辭元素的推斷,這些都是語言的事實,取決於人類經驗的不同語境。這包括光、幽靈的幻影,甚至物質的生物學排列等現象。

艾爾瓦本人在他的客觀主義熱情中自相矛盾,他援引「動詞『數』的詞根……」或命名「麵包,麵包和葡萄酒,葡萄酒」,儘管植物的根、腳的根或電的根、教學的麵包以及我的表弟潘奇托昨天喝醉了。同樣,他強調我們應該拒絕其他比喻表現,例如「鐘錶指針、人民的聲音、活的語言」。然而,如果真是這樣,我們就不得不從「普通和流行的言語」中刪除諸如「時間的推移、良心的聲音和舌如火」之類的說法。

這場辯論突顯了語言學與文學之間關係的複雜性,以及比喻表達如何是語言和人類認知的固有組成部分,超越了學術學科的界限。

來源

  • Acento

  • ¿Existe un español antillano?

  • Unidad y diversidad del español - Paneles y ponencias - Valladolid 2001 - II Congreso Internacional de la Lengua Española

发现错误或不准确的地方吗?

我们会尽快处理您的评论。