Les accents étrangers affectent l'interprétation de l'ironie, révèle une étude

Edited by: Света Света

Une étude récente révèle que les accents étrangers peuvent entraver la perception de l'ironie, entraînant des malentendus et des perturbations sociales. La recherche a présenté à des hispanophones natifs des dialogues mettant en scène des protagonistes avec soit des accents natifs (Madrid), soit des accents étrangers (roumain). Les participants ont évalué l'ironie et l'amabilité des commentaires, tels que "Vous êtes un excellent cuisinier !" après que quelqu'un ait brûlé de la nourriture, et la pertinence des réponses comme "Oui, je suis un excellent cuisinier" ou "Pas du tout, je suis un terrible cuisinier". L'étude a confirmé que l'ironie est perçue comme plus faible lorsqu'elle est prononcée par une personne ayant un accent étranger. Les commentaires des locuteurs étrangers sont pris plus littéralement. Les réponses à ces commentaires ont également été jugées moins appropriées, indiquant une rupture dans l'interaction sociale. Ce décalage peut provenir de l'effort mental accru nécessaire pour traiter les accents étrangers, réduisant ainsi la capacité à détecter des indices subtils comme l'ironie. Une autre explication est que les auditeurs peuvent s'attendre à moins de complexité linguistique de la part des locuteurs étrangers, ce qui les amène à interpréter les déclarations plus littéralement. De plus, les gens peuvent inconsciemment catégoriser les locuteurs ayant un accent étranger comme des membres d'un groupe social extérieur, déclenchant ainsi des préjugés. Cette catégorisation peut activer des stéréotypes associés à la nationalité du locuteur, influençant la perception de l'auditeur. Bien que certains accents soient considérés comme prestigieux, les locuteurs ayant un accent étranger sont souvent perçus plus négativement que les locuteurs natifs, et leur discours est traité avec moins de détails. Ce traitement différentiel a des conséquences dans divers contextes. Sur le lieu de travail, les employés ayant un accent étranger peuvent être considérés comme moins compétents. Dans l'éducation, les enseignants ayant un accent étranger reçoivent de moins bonnes évaluations. Dans les contextes juridiques, les personnes ayant un accent étranger sont plus susceptibles d'être perçues comme coupables. L'exposition aux accents étrangers peut améliorer la compréhension et réduire les préjugés. Se concentrer sur le contenu du message, plutôt que sur l'accent, peut également atténuer ces problèmes.

Avez-vous trouvé une erreur ou une inexactitude ?

Nous étudierons vos commentaires dans les plus brefs délais.