La professeure Ryoko Hayashi explore le contact linguistique et la communication interculturelle à l'Université de Tallinn

L'École balte du film, des médias et des arts de l'Université de Tallinn a accueilli la professeure Ryoko Hayashi de l'Université de Kobe, au Japon.

La professeure Hayashi possède des diplômes en linguistique et en sciences médicales, avec une vaste expérience dans l'enseignement des langues et la recherche en neuropsychologie. Elle est experte en japonais, anglais, allemand et italien, axant ses recherches sur l'acquisition des langues, le contact linguistique et la communication interculturelle.

Lors de sa conférence dans le cours "KOI7068.FK Internationalisation, multiculturalisme et défis en gestion des affaires", la professeure Hayashi a discuté des dynamiques du contact linguistique, de son impact sur la migration et de l'interaction entre diversité linguistique et éducation. Elle a expliqué comment se produit le contact linguistique, les conséquences linguistiques de la migration et comment le Japon applique une approche multilingue basée sur le Cadre européen commun de référence pour les langues (CEFR). Des exemples concrets et des études de cas du Japon et d'ailleurs ont illustré comment les concepts théoriques sont appliqués dans la pratique. Ses idées ont suscité des discussions sur l'impact de la politique linguistique sur les entreprises évoluant dans des environnements multiculturels, soulignant l'importance de la sensibilité linguistique et culturelle dans la gestion internationale. Le séminaire de conférence a fourni aux étudiants de master un aperçu des intersections entre langue, migration, éducation et entrepreneuriat, offrant des perspectives précieuses pour relever les défis des lieux de travail mondialisés et multiculturels.

Dans le cours "KOK6063.FK Communication interculturelle", elle a présenté les concepts clés de la communication interculturelle, en se concentrant sur la manière dont les styles de discours varient selon les cultures. En utilisant des exemples de la langue et de la culture japonaises, la professeure Hayashi a discuté de concepts tels que l'auto-divulgation, les cultures à haut et bas contexte, et l'humour dans les contextes interculturels. Les étudiants ont participé à des activités visant à explorer les particularités culturelles et la communication interpersonnelle. Ils ont examiné comment les auto-présentations varient d'une culture à l'autre, identifiant les indices verbaux et non verbaux qui expriment le respect, la politesse et l'individualité. L'importance du contexte culturel dans la formation des attentes a été discutée, et les étudiants ont pratiqué la création d'auto-présentations adaptées à différents environnements culturels. Ils ont également analysé des blagues ethniques liées à leurs origines culturelles, discutant des stéréotypes qu'elles renforcent et des dynamiques sociales qu'elles révèlent. Cet exercice a encouragé la réflexion critique sur l'humour en tant que mécanisme de liaison et son rôle potentiel dans la création de biais.

Les étudiants ont exploré les différences culturelles en matière de rythme comique, de présentation et de styles de discours à travers l'humour et la narration cinématographique. Ils ont analysé la représentation par Yasujirō Ozu d'une communication subtile et nuancée, en comparant ces éléments avec l'humour de leurs propres cultures.

Les conférences ont offert des perspectives uniques et des discussions interactives qui ont enrichi la compréhension des étudiants des phénomènes linguistiques et culturels dans un monde mondialisé. Les étudiants ont loué le style d'enseignement engageant de la professeure Ryoko Hayashi et l'opportunité de relier les concepts théoriques à des applications pratiques et concrètes. Un participant au programme de maîtrise en gestion de la communication a déclaré : "Ses idées sur le contact linguistique et la communication culturelle étaient incroyablement éclairantes. Je sens que j'ai maintenant une compréhension plus profonde de la façon dont la langue façonne et influence nos conversations."

L'École balte du film, des médias et des arts de l'Université de Tallinn remercie sincèrement la professeure Ryoko Hayashi pour ses contributions inestimables et espère l'accueillir à nouveau à l'avenir.

Avez-vous trouvé une erreur ou une inexactitude ?

Nous étudierons vos commentaires dans les plus brefs délais.